21 janeiro 2019

Traduções da Bíblia de Martinho Lutero e William Tyndale




Hoje com mais um post sobre traduções da Bíblia, vamos conhecer mais sobre as traduções da Bíblia de Martinho Lutero que para quem não sabe muito sobre ele, aqui vai uma pequena biografia.

Martinho Lutero em alemão: Martin Luther (Eisleben, 10 de novembro de 1483 — Eisleben, 18 de fevereiro de 1546), foi um monge agostiniano e professor de teologia germânico que tornou-se uma das figuras centrais da Reforma Protestante.
 
 
Levantou-se veementemente contra diversos dogmas do catolicismo romano, contestando sobretudo a doutrina de que o perdão de Deus poderia ser adquirido pelo comércio das indulgências. Essa discordância inicial resultou na publicação de suas famosas 95 Teses em 1517, em um contexto de conflito aberto contra o vendedor de indulgências Johann Tetzel.
 
 
Lutero propôs, com base em sua interpretação das Sagradas Escrituras, especialmente da Epístola de Paulo aos Romanos, que a salvação não poderia ser alcançada pelas boas obras ou por quaisquer méritos humanos, mas tão somente pela fé em Cristo Jesus (sola fide), único salvador dos homens, sendo gratuitamente oferecida por Deus aos homens. Clique aqui para saber da vida de Martinho Lutero.


William Tyndale (também chamado de Tindall ou Tyndall; Gloucestershire, Inglaterra, c. 1484 - perto de Bruxelas, Dezessete Províncias, 6 de outubro de 1536) foi um pastor protestante e acadêmico inglês, mestre em Artes na Universidade de Oxford. Traduziu a Bíblia para uma versão inicial do moderno inglês.
 
 
Seu objetivo era fazer o Novo Testamento um livro tal que "todo menino de arado" pudesse lê-lo e se tornasse mais conhecedor das Escrituras que o próprio clero. Apesar de numerosas traduções para inglês, parciais ou completas, terem sido feitas a partir do século VII, a Bíblia de Tyndale foi a primeira a beneficiar da imprensa, o que permitiu uma ampla distribuição.
 
 
Tyndale estudou as escrituras e começou a defender as teses da Reforma Protestante, muitas das quais eram consideradas heréticas, primeiro pela Igreja Católica que o perseguira e depois pela Igreja Anglicana.
 
 
As traduções de Tyndale foram banidas pelas autoridades e o próprio Tyndale foi queimado na fogueira em 1536 em Vilvoorde (10Km a nordeste de Bruxelas), na atual Bélgica, sob a instigação de agentes de Henrique VIII e a Igreja Anglicana.
 
 
Suas últimas palavras foram, "Senhor, abre os olhos ao rei da Inglaterra", o que de fato aconteceu anos depois. Clique aqui para saber mais sobre Willian Tyndale.

1 - Tradução de Martinho Lutero


Martinho Lutero traduziu o Novo Testamento para o idioma alemão a partir do Novo Testamento em grego e latim, de Erasmo e o publicou em 1522.


2 - Objetivo da tradução de Martinho Lutero


Na época de Martinho Lutero, a maioria da população alemã não entendia o idioma latim. Devido a isso, a Vulgata de Jerônimo seria uma tradução inútil para a população alemã.

 
Martinho Lutero acreditava que a Bíblia deveria ser o livro do povo para ser usada nas igrejas, escola e em casa. Devido a isso, Martinho Lutero se dedicou a realizar uma tradução precisa da Bíblia para o idioma alemão de sua época.

 
Como o Brasil e a igreja brasileira precisam de pessoas que se preocupam e se dedicam, a proclamarem a Palavra de Deus aos que necessitam.


3 - Willian Tyndale 1494-1536


William Tyndale foi um reformista inglês, também conhecido como "o pai da Bíblia inglesa".


4 - Tradução de Willian Tyndale


William Tyndale se valeu em sua maioria da Vulgata em seu trabalho de tradução. Entretanto, William Tyndale também usou os manuscritos hebraicos e gregos.

 
William Tyndale estava acompanhado de um estudioso grego, devido a isso, ele conseguiu trabalhar com vários manuscritos que Wycliffe não trabalhou, incluindo o Novo Testamento grego de Erasmo. William Tyndale também utilizou a tradução alemã de Martinho Lutero da Bíblia.
 


Baixar gratuitamente ebook reflexoes no teu altar




5 - Martírio de Willian Tyndale

William Tyndale terminou a sua tradução do Novo Testamento em 1525 e do Pentateuco em 1530. Entretanto, William Tyndale sofreu martírio antes de ter terminado a tradução do Antigo Testamento.


6 - Objetivo da tradução de Willian Tyndale

 
O objetivo da tradução de William Tyndale era traduzir o Novo Testamento para o idioma inglês com uma linguagem "simples".

 
Quando o Novo Testamento foi publicado na edição de 1526, ele se tornou a primeira versão impressa em idioma inglês.

 
William Tyndale foi o primeiro a produzir uma tradução do Novo Testamento do idioma grego para o idioma inglês.


7 - A influência de Willian Tyndale


Aproximadamente 80% das palavras da tradução de William Tyndale do Novo Testamento ainda permanece na Bíblia em inglês Authorized Version  conhecida no idioma português como Versão Autorizada.


8 - Citações de Willian Tyndale


"Percebi por experiência própria como era impossível edificar pessoas leigas na verdade, a não ser que as Escrituras fossem apresentadas de maneira simples diante de seus olhos, em seu idioma, a fim de que pudessem ver o processo, a ordem e o significado do texto"
(William Tyndale, Prefácio para o Pentateuco, 1530.)
 

"Se Deus poupar minha vida, antes que passem muitos anos, farei com que um jovem lavrador saiba mais das Escrituras do que o senhor"
(William Tyndale falando para um padre católico romano.)


"Senhor, abra os olhos do rei da Inglaterra"
(Últimas palavras ditas por William Tyndale ao ser martirizado por motivos religiosos em 6 de outubro de 1536.)





+ ARTIGOS ÚTEIS PARA VOCÊ!


 
 
 
 




ATENÇÃO!


Você que está lendo este artigo agora, quero oferecer a você uma série sobre A VIDA DE JESUS com 12 artigos para você ler e compartilhar com seus amigos, família e todas as pessoas que você conhece e que ainda não conhece Jesus e nem O aceitou como seu único e suficiente Salvador. Ficou interessado (a)? Clique nas opções abaixo do banner e leia todos os artigos de graça.

 

 
Hey,
 

O que você achou deste conteúdo? Conte nos comentários. E aproveite também para nos seguir nas redes sociais como: Facebook | Instagram | YouTube | Google + | Assinar Feed
 
 
Foto: Pixabay
Fonte e citações: Enciclopédia de Fatos da Bíblia Editora Hagnos




 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Seu comentário é muito importante para nós, aqui não aceitamos ofensas, preconceito, palavras de ódio e intolerância. Todos os comentários deverão ter nome identificado. Obrigado Por Comentar!.



Topo